Characters remaining: 500/500
Translation

thợ khắc

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "thợ khắc" se traduit en français par "graveur". Voici une explication détaillée pour vous aider à comprendre ce terme :

Définition

"Thợ khắc" désigne une personne qui pratique la gravure, c'est-à-dire qui crée des images ou des motifs en enlevant de la matière d'une surface, souvent sur des métaux, du bois ou d'autres matériaux.

Usage
  • Utilisation de base : On peut utiliser "thợ khắc" pour parler d'un artisan qui réalise des gravures sur des objets, comme des bijoux, des sculptures, ou des plaques commémoratives.
Exemple
  • Phrase simple : "Anh ấymột thợ khắc tài năng." (Il est un graveur talentueux.)
Usage avancé

Dans un contexte plus professionnel, "thợ khắc" peut également faire référence à des artistes qui utilisent des techniques de gravure pour créer des œuvres d'art originales, comme des impressions ou des œuvres graphiques.

Variantes de mots
  • Khắc : Ce mot signifie "graver" ou "tailler". On peut le retrouver dans d'autres contextes, par exemple "khắc tên" (graver un nom).
  • Thợ : Ce mot signifie "ouvrier" ou "artisan". On le retrouve dans d'autres expressions comme "thợ mộc" (menuisier) ou "thợ điện" (électricien).
Différents sens

Bien que "thợ khắc" se réfère principalement à un graveur, dans certains contextes, il peut également désigner quelqu'un qui travaille dans des domaines connexes, comme la sculpture ou la fabrication artisanale.

Synonymes
  • "Người khắc" : Cela signifie également "personne qui grave", mais de manière plus générale.
  • "Nhà điêu khắc" : Cela se traduit par "sculpteur", qui peut parfois inclure des techniques de gravure.
  1. graveur.

Comments and discussion on the word "thợ khắc"